İçeriğe geç
Prisma
Japonya bayrağıAsya · JP

Japonya basın bülteni dağıtımı.

Dünyanın üçüncü en büyük ekonomisi, Toyota, Sony, SoftBank'in merkezi, premium B2B ve teknoloji pazarı

Pazar profili · JP

Japonya

日本 / Japan

Dil

Japonca

Nüfus

125 milyon

Başkent

Tokyo

Yayın ağı

45+

3 paket seçeneği
Japonya basın bülteni dağıtımı — Tokyo ve 45+ yerel haber sitesi medya ağıJaponya
Japonya basın bülteni dağıtımı, 45+ yerel haber sitesi, Japonca editör kontrolü ve PDF yayın raporu.

Neden Japonya?

Japonya basın bülteninin stratejik değeri.

Japonya basın bülteni dağıtımı; dünyanın üçüncü en büyük ekonomisine, küresel teknoloji-otomotiv liderliğinin merkezine ve son derece kalite-odaklı premium tüketici pazarına açılan kapıdır. Toyota, Sony, SoftBank, Nintendo, Honda, Hitachi, Japonya küresel B2B markalarının doğum yeri.

Japon medya manzarası dünyanın en yüksek tirajlı gazetelerine ev sahipliği yapar: Yomiuri Shimbun, Asahi Shimbun, Mainichi Shimbun, Nikkei (finans-iş) milyonlarca okuyucuya ulaşır. Kyodo News ve Jiji Press ulusal haber ajansları; The Japan Times ve The Japan News İngilizce iş okuyucusunu kapsar.

Prisma olarak Japonya pazarına çift dilli (Japonca + İngilizce) bülten yazımı, native Japon editörü kontrolü ve keigo (saygı dili) uyumu ile dağıtım yapıyoruz. Nikkei iş yayını referans formatı standart kapsamdadır.

Paketler

Japonya basın bülteni paket seçenekleri.

Garanti edilen medya yansıma sayısı + premium yayın kapsamına göre 3 farklı paket. Tüm paketlere profesyonel bülten yazımı ve Native Japonca + İngilizce editör kontrolü dahildir.

  • Starter

    Japonya pazarına ilk açılış

    15yayın

    Garanti edilen minimum

    Premium yayın yok
    • Profesyonel bülten yazımı
    • Native Japonca + İngilizce editör kontrolü
    • Anchor link planı (SEO)
    • PDF yayın raporu
    • 8 iş günü ortalama yayın
    Teklif iste
  • Popüler

    Growth

    Çift dilli ana akım + Nikkei kapsamı

    30yayın

    Garanti edilen minimum

    +1 Premium yayın
    • Profesyonel bülten yazımı
    • Native Japonca + İngilizce editör kontrolü
    • Anchor link planı (SEO)
    • PDF yayın raporu
    • 8 iş günü ortalama yayın
    Teklif iste
  • Premium

    Yomiuri/Asahi premium + global lansman

    45yayın

    Garanti edilen minimum

    +2 Premium yayın
    • Profesyonel bülten yazımı
    • Native Japonca + İngilizce editör kontrolü
    • Anchor link planı (SEO)
    • PDF yayın raporu
    • 8 iş günü ortalama yayın
    Teklif iste

Dağıtım modeli

Japonya dağıtımımız; her medya kuruluşuyla tek tek sabit fiyatlı anlaşma yapmak yerine, profesyonel haber dağıtım ağları ve uluslararası medya iş birlikleri üzerinden işler. Bülteniniz ülke bazlı haber havuzlarına, sektörel editör listelerine ve binlerce gazetecinin takip ettiği yayın kanallarına servis edilir; haberi editöryal açıdan uygun bulan platformlar içeriği organik şekilde yayına alır.

Garanti & erişim

Pakette belirtilen yayın sayısı garanti edilen minimum yayındır; çoğu durumda bu sayının üzerinde görünürlük elde edilir. Tek tek yayın satın alma modeline kıyasla daha geniş erişim, daha düşük birim maliyet ve daha doğal editöryal yerleşim sağlar.

Raporlama süresi

Yayınlanan tüm URL'lerin tam listesi + yayın tarihleri + erişim metriklerini içeren PDF rapor ortalama 8 iş günü, en geç 14 iş günü içinde teslim edilir. Müşteri revizyonları veya eksik brief bilgilerinden kaynaklı gecikmeler bu süreye dahil değildir.

Pazarın gücü

Japonya pazarını ne ayırır?

Bu pazara basın bülteni dağıtmanın markanıza özel altı stratejik gerekçesi.

  • Premium teknoloji ve robotik

    Sony, Panasonic, Fanuc, SoftBank, Sharp, endüstriyel robotik, sensör, kamera, oyun ve eğlence teknolojisinde küresel referans.

  • Otomotiv ve mühendislik üstünlüğü

    Toyota, Honda, Nissan, Subaru, küresel otomotiv ekosisteminin kalitesini belirleyen markalar; EV ve hibrit dönüşümünde stratejik.

  • Pop kültür ve eğlence ihracatı

    Anime, manga, oyun, J-pop, küresel Z kuşağı kültür trendlerinin önemli kaynağı.

  • Yüksek alım gücü, olgun B2B pazar

    Kişi başı GSYH 40.000+ USD; uzun vadeli iş ilişkileri, kalite-fiyat dengesi ve teknik derinlik aranır.

  • Tokyo finans merkezi ve sermaye derinliği

    Nikkei 225, Tokyo Stock Exchange, dünyanın üçüncü büyük borsası; uzun vadeli kurumsal yatırımcı tabanı yabancı markalara açık.

  • Katakana transliterasyon ve marka algısı

    Marka adınızın katakana versiyonu (örn. Tesla → テスラ) Japon okuyucu için tanınırlığı ve arama görünürlüğünü ölçülebilir biçimde artırır.

Süreç

Brieften rapora 4 adım.

Japonya için lokalize edilmiş, native editör onaylı ve ölçülebilir bir basın bülteni dağıtım akışı.

  1. 01

    Brief & haber açısı

    Hangi haber, hangi mesaj, hangi hedef kitle, pazara uygun açıyı netleştiririz.

  2. 02

    Yazım & lokalizasyon

    Native editör tarafından pazarın dilinde, kültürel tonu ve gazete stilinde yeniden kurulur.

  3. 03

    Dağıtım

    Yerel haber sitelerine ve sektörel yayınlara aynı anda dağıtım, 24-72 saat içinde yayın.

  4. 04

    Yayın raporu

    URL listesi, yayın tarihleri, erişim metrikleri ve backlink kalite skoru PDF rapor.

Hazır mısınız?

Japonya pazarında markanızı duyuralım.

SSS

Japonya dağıtımı için en çok sorulanlar.

Genel basın bülteni soruları için ana sayfayı inceleyin.

  • Japonya'da hangi yayın organlarında basın bülteni yayınlanır?

    Yomiuri, Asahi, Mainichi gibi yüksek tirajlı ana akım gazeteler; Nikkei ve Sankei gibi finans-iş yayınları; Kyodo ve Jiji haber ajansları; NHK, TV Asahi, Fuji gibi yayın-televizyon kaynakları; The Japan Times ve Nikkei Asia gibi İngilizce yayınlar; Diamond ve Toyo Keizai gibi haftalık iş dergileri kanal ağımızdadır.

  • Bülten Japonca mı İngilizce mi yazılmalı?

    Japonya için en doğru yaklaşım çift dilli paralel sürümdür: Japonca versiyon yerel ana akıma, İngilizce versiyon The Japan Times, Nikkei Asia ve uluslararası yatırımcı yayınlarına gider. Keigo (saygı dili) ve resmi iş tonu zorunludur.

  • Japon medyasında PR için özel kurallar var mı?

    Evet. Kisha kulübü (haber kulüpleri) sistemi, üst düzey resmi ton, isim sıralaması (soyadı önce), 元号 takvim formatı (Reiwa yılı), katakana marka transliterasyonu standart unsurlardır. Native Japon editörü bu kuralları sağlar.

  • Marka adı için katakana transliterasyon gerekir mi?

    Şiddetle önerilir. Japonca okuyucu için marka adınızın katakana versiyonu (örn. Tesla → テスラ) marka tanınırlığını ve arama görünürlüğünü artırır. Brief sırasında transliterasyon birlikte kararlaştırılır.

  • Japonya basın bülteni süreci kaç gün?

    Brief → çift dilli yazım → native editör → dağıtım → yayın → rapor: toplam ortalama 9-11 iş günü.

  • Yayın sonrası SEO ve marka için ne kazanırım?

    Japonya'nın .jp domain'lerinden gelen backlink'ler Google.co.jp ve Yahoo! Japan sıralamanızı yükseltir. Japonca anahtar kelimelerde organik trafik açılır; Nikkei ve The Japan Times gibi premium yayınlardan gelen otorite global B2B algısında belirleyicidir.

  • Japonya yayın listesi neden önceden paylaşılmıyor?

    Kyodo ve Jiji bağlantılı haber havuzları üzerinden işleyen dağıtım modelimizde pakette belirtilen yayın sayısı garanti edilen minimumdur. Tam URL listesi raporda paylaşılır.